![]() |
Liten forumaktivitet?
Hej! Är absolut ingen nybörjare på ett golfforum, men av de postningar jag gjort, så är det just inga som handlat om golfsvingen. De svingpostningar jag gjort har mestadels handlat om att jag vill att den som instruerar skall välja att säga/skriva främre/bakre istf höger/vänster. Såsom högerhänt vänsterspelare och med en engelska som inlärdes för några dec sedan, så är det jobbigt att översätta och spegelvända. Golfsvingen är hyfsat svår att förstå sig på ändå, utan att krångla till det ytterligare.
Jag har äntligen börjat snappa lite av svingen, tack vare TT:s videoklipp på denna site. När sedan metallion gjorde några postningar på SC, så var jag bara tvungen att logga in här. Vad jag inte förstår är varför aktiviteten på detta forum är så lågt jfrt med SC. Det finns ju drösvis med svingfanatiker på SC som skulle älska detta forum. Är det så att ni inte vill konkurrera med SC eller? Det är iallafall metallions "fel" att jag är här - Tack! |
Tjabba!
Quote:
Har noterat att flera svenskar registrerat sig här, men du är en av de få - väldigt få - som skrivit något. Nej, det händer sådär jättemycket här på den skandinaviska delen. Själv gillar jag att skriva på engelska. Både för att hålla språket igång och för att man ökar sannolikheten att få igång en bra diskussion. Tycker också att det blir knöligt att skriva om TGM på svenska. Skulle man översätta hela terminologin så har man snart eliminerat alla möjligheter att kommunicera med TGM-kunniga ute i världen. Så långt känner jag bara till 2-3 (!) svenskar som åtminstone har koll på grunderna i The Golfing Machine. Vi har faktiskt en del kontakt, men mest via mer direkta metoder än genom att exempelvis skriva på det här forumet. Det kanske ändras (gradvis) efter att Yoda väl varit i Tylösand i Mars. Tillsammans med Henning kommer Yoda att hålla ett föredrag för c:a 600 personer från Svenska PGA. Det skall bli väldigt intressant att se vad det leder till på lite längre sikt. |
Quote:
Vad gäller golfinstruktioner så förstår de flesta inte vilken frustration det är att spegelvända alla instruktioner. Den enda bok jag läst med behållning är on The Other Hand, av Steve Anderson. Det är bra att den finns, men det är synd att den behövs, då alla böcker borde vara skrivna för alla. |
Quote:
Av "ungefär" den anledningen tror jag att det kommer att ta ganska lång tid innan det kommer en svensk översättning av The Golfing Machine, men visst kan det hända. Det krävs bara att någon bestämmer sig för att göra det. Jag skulle i så fall helst se att man behöll vissa begrepp och definitioner på engelska och fokuserade på att översätta den löpande texten med förklaringar etc. Innan det är dags att tänka på det vill man nog gärna se att den 7:e upplagan av The Golfing Machine gått i tryck. Den är inte publicerad men innehåller några ändringar här och var. Dessa ändringar är iofs på detaljnivå och absolut inget som bör hindra någon från att köpa den 6:e upplagan som finns ute. Speciellt som det ännu inte verkar finnas några konkreta planer på att publicera den 7:e upplagan. Vill du verkligen veta hur det är med den saken (upplaga och svensk översättning) så kan du kontakta någon via http://www.thegolfingmachine.com |
Metallion har mycket på sitt samvete, även mig har han lurat ner i tgm-träsket :)
Tidigare så körde jag hårt med främre-bakre men TGM använder tyvärr höger och vänster där höger dock alltid verkar betyda bakre. håkan |
Quote:
![]() You take the blue pill. The story ends. You wake up in your bed and you believe whatever you want to. :confused: You take the red pill. You stay in Wonderland. And we'll show you how deep the rabbit-holes goes. :D |
Hej og velkommen.
Jeg tror ikke TGM vil blive oversat til andre sprog dertil er stoffet ikke rettet imod den almindelige golfer. Men hvad ved jeg:confused: Jeg startede for nogle måneder siden et par emner hvor jeg bedte Henning forklare nogle af de centrale begreber i TGM på skandinavisk (sigtepunkt og flyvende kiler). Det er meget rart når man prøver at videreformidle TGM til sine venner at man ikke står og taler engelsk til dem. Jeg kunne godt tænke mig at vi prøvede at oversætte flere af hovedbegreberne såsom "akkumulatorer" og "hængselaktioner" eller hvordan vil I f.eks. oversætte "lag"? |
Hittat rätt
Hej!
Här kommer ytterligare en som Metallion har på sitt samvete. Minns inte riktigt vad det var, men det kan ha varit när Tomaselloklippen länkades på SC för en tid sedan. Det jag gillar med TGM är att det verkligen känns komplett. Att satsa på golf kan vara väldigt tidskrävande och då är det skönt att veta att man är på rätt spår och att man följer en bestämd linje. Annars inser man kanske efter 10 år att man är tillbaka där man började =) Angående boken: TGM är verkligen något unikt. Efter ha läst den kan man ju bara ana hur mycket tid och möda det måste ha inneburit att publicera något så komplett om något så komplext. All heder åt Homer. Men samtidigt måste jag säga... jag kan ju inte vara det enda som känner att boken förtjänar en ORDENTLIG omarbetning. Nu vill jag ABSOLUT INTE svära i kyrkan, inte alls. Men vare sig texten eller bilderna ligger på rätt nivå år 2006. SJÄLVKLART vill jag inte ändra på innehållet. Men jag menar nog att man skulle kunna använda ett mer vardagligt språk för att göra boken mer tillgängling. Bilderna skulle också kunna vara större, i färg och fler till antalet. Det måste ju finnas godkända auktoriteter som kan göra nya bilder, även om det måste ske under största noggranhet. Som Thom säger så känns boken inte riktad till pöbeln- men det borde den vara! Eller? Jag känner inte till några andra böcker som har samma grad av precision. Så varför skall inte ALLA läsa TGM? Ha det bra. Ser fram emot många givande diskussioner med er alla! A PS. Mitt nick på SC är 'Aero' |
Quote:
Quote:
Quote:
|
Hej igen.
Jag är inte förvånad att det har diskuterasts om vi säger så. Nu har jag ju inte följt med i svängarna vad gäller förlagets ståndpunkt, men jag kan inte se någon vinst med att INTE göra materialet så lättillgängligt som möjligt. Det hade verkligen varit kul med en rikt illustrerad 4-färgsupplaga. Och vilket tillfälle är bättre för en sån bok än när man anser att texten slutligen är komplett och reviderad? A |
| All times are GMT -4. The time now is 03:49 AM. |