|
Originally Posted by Peffe
|
|
Detta innebär alltså att det inte under överskådlig framtid, eller kanske inte alls, kommer en översättning av boken?
|
Personligen tycker jag att man nästan kan jämföra The Golfing Machine med ett operativsystem eller ett programmeringsspråk. Det tog väldigt många år innan datorer började spotta ur sig felmeddelanden på svenska och innan man exempelvis kunde skriva formler i Excel på svenska, men i.s.s. alla kommandon och programmeringesspråk är fortfarande på engelska.
Av "ungefär" den anledningen tror jag att det kommer att ta ganska lång tid innan det kommer en svensk översättning av The Golfing Machine, men visst kan det hända. Det krävs bara att någon bestämmer sig för att göra det.
Jag skulle i så fall helst se att man behöll vissa begrepp och definitioner på engelska och fokuserade på att översätta den löpande texten med förklaringar etc.
Innan det är dags att tänka på det vill man nog gärna se att den 7:e upplagan av The Golfing Machine gått i tryck. Den är inte publicerad men innehåller några ändringar här och var. Dessa ändringar är iofs på detaljnivå och absolut inget som bör hindra någon från att köpa den 6:e upplagan som finns ute. Speciellt som det ännu inte verkar finnas några konkreta planer på att publicera den 7:e upplagan.
Vill du verkligen veta hur det är med den saken (upplaga och svensk översättning) så kan du kontakta någon via
http://www.thegolfingmachine.com